Community > Posts By > MetalShadow6
Red Eye
|
|
|
|
Texas may not be perfect but it is doing better then the central planners in California.
|
|
|
|
Topic:
Aliens, what would you ask
|
|
Have you meet Ira Kane and his crew armed with a fire truck full of Head and Shoulder shampoo?
|
|
|
|
Topic:
Chicken or the Egg
|
|
Theories are fun. People have created many theories from humans came from space and some theories is that human came from apes. It is interesting how some think just because a certain theory is fact with out it being based on anything else other then it is the one being pushed.
As for evolution it self, I do believe in adaptation evolution like the Gallipolis tortoise shell starting to arch up to allow the tortoise the reach higher for food. I’ve seen this but the evolution that one animal becomes another they have yet to show me. Just because they tell me bird like the chicken I eat evolved from dinosaurs, doesn’t mean they are right or I am wrong. I have not seen evidence to back it up, just been told in school they did. And some on TV act like people like me are an idiot because I may not believe because I have not seen the evidence they say there is a lot of. Yet they look down on people that believe in a god(s) they have not seen. In the end, Evolution does make a good comedy, even though Orlando Jones teamed up with David Duchovny teamed up to put a stop to the alien evolution. |
|
|
|
California
Hard to start business, 4 to 5 years to break ground and start construction Not a right to work state, big Unions Big regulation, $133,00 per cost for business to comply Unhealthy lawsuit climate High Taxes High cost of living, high gas prices 1/3 (3.7%) of the nation welfare recipients, yet only 1/8 of the nation population 23.5% poverty rate Hard to get a gun, lots of rules including set waiting periods, A lot of government spending Legislator pass on average 900 bills a year. 3to 4 bills a day $178,789 a year salary LA City Counsel, full time LA City Counsel a car that is exempt for having to pay meters. High unaffordable pensions Civil forfeiture laws California has to prove you did something wrong for them to take your property. Eminent Domain, abolish redevelopment agencies which were the main abuser License Rules worst the Texas Texas Easy to start a business, 4 to 5 months to break ground and start construction Right to work Loser Pays, you bring a false claim lawsuit and you pay the court fees and lawyers No income tax Low cost of living, 42% less then California 1/5 (1.8%) of the nation welfare recipients 16.5% poverty rate 3 days to get a gun, just pass a federal background check, Little government spending Legislator in session ever 2 years for 140 days $37,500 a year salary Dallas City Counsel, part time $1,400 a year salary San Antonio City Counsel, part time Civil forfeiture laws allow Texas to take property and have to prove you’re innocent to get it back. Eminent Domain, took private property for the cowboys stadium License required for Shampooers, teacher license to coach sports |
|
|
|
Topic:
Dubs or Subs
|
|
juxtareading Wow. I just learned a new word. Voice-over In Georgia, in TV series, original soundtracks are kept and Georgian text is spoken by a lector. Films are always subtitled besides films broadcast on Global Media Group channels. In Poland cinema releases for general audiences are almost exclusively subtitled, with the exception of children's movies, and television screenings of movies, as well as made-for-TV shows, are usually shown with voice-over, where a voice talent reads a translation over the original soundtrack. This method, called juxtareading, is similar to the so-called Gavrilov translation in Russia, with one difference—all dialogues are translated with only one acute, and usually male voice, preferably deep and neutral, that does not interfere with the pitch of voice of the original speakers in the background. To some extent, it resembles live translation. Certain highly qualified lectors are traditionally assigned to a particular kind of production, such as action or drama. Standard dubbing is not widely popular with most audiences, with the exception of cartoons and children's shows, which are dubbed also for TV releases. Some films are better than others with or without subtitles or dubbing from different countries; it's all a matter of how one views it. In many of the early Japanese Sci-Fi/ monster films, it was always Raymond Burr or Nick Adams, it seems and they both were given the time for language instructions to dub their films along with others, while in the Honk Kong movie industry, it was a policy , one would think to dub them badly like some sort of joke, plus it would take, in many instances an actor would speak for several seconds and in English he only says 2 words...it was worse with subtitles; an actor speaks or yells for about 15 seconds and in the subtitle you get 2 or 3 words in English. The worst and funniest were some of the Polish re-makes of American Westerns, like Gunfight At The OK Corral or Shane. ( Mexican version was also made of OK Corral, just as insane but funny) They were worse than any cheap low budget un-used back lot film shot on weekends, full of wrong props, by Ed Wood, while with the Hong Kong ones, most of their signs were upside down including ones in their own language; how did they do that! I have a few books on the outrageous 'blurbs' from movies made in Hong Kong. I'd love to see a remake of Gunga Din by Bollywood! Probably with songs and dances during critical battle scenes...I've been waiting for years to see the Mexican version of The Alamo; shame that Peter Sellers and Peter Ustinov (who did Viva Max),have died... Speaking of books that one should/ must have on films is "Filthy"; The World of John Walters by Robert L. Pela; The Worst Movies Of All Time by Michael Sauter;342 pages and one of my best books on this topic: "The Incredibly Strange Film Book" by Jonathan Ross, 1993; 289 pages of delight! In a conversation with him, I found out that the popular film The Day After was actually done back in 1933; the first film to use scale models of cities hit by the tsunamis. Neat! It won awards for the special effects at that time. Original films are becoming a rarity more and more. What I hate the most about the import movies is the dumb rules they have to fallow when released into a country. Like when Teenage Mutant Ninja Turtles were released in Europe they Change the Title to Teenage Mutant Hero Turtles. Here in the US I remember hear some of the directors’ change what was said because they didn’t think the viewer would understand a cultural reference. Also the FCC gets into the editing saying that certain things have to be taken out or changed. In Germany they released the first Batman and Robin movies as Batmench Und Fledermaus; understood as Men who are Bats and Bat... No one was quite sure what the movie was about, so on the second day, they reverted to English, then the crowds came... When Dr. Strangelove came out , the title in German, meant only some sort of perverted erotic pleasures...at best it was "Weird Love" in English, open to all sorts of meanings...Gunfight At the OK Corral, in Polish was Gangsters In the OK Stables, then became Battle of the OK Stables....I love strange translations |
|
|
|
Topic:
Dubs or Subs
|
|
Don’t know that one. I would think Peter Cullen would be the most famous voice actor. Not only was he used a lot in the 80 like in Voltron, but has done the voice of many different version of Optimus Prime including the original 80s cartoon. As for ones that do anime, I only know a few like Lisa Ortiz, Veronica Taylor & Crispin Freeman. I tell you what I hate is when they get a big star to do the voice acting. Often times they try to sell the show by emphasizing that a star is doing one of the voiced. This is why I never watch “The Afro Samurai” because all they did was point out Samuel L Jackson was a voice of one of the characters. To me, if you are relying on the fact you tell people you have a big star to sell the show, then it does not come across as a good show to watch. I was primarily talking about actors who do voices specifically for dubbing movies not actors doing voices for cartoons and animated movies. Should have been more specific. That's it, yes. I know a few had done voices for cartoons on TV, but many only did live action foreign language movies. |
|
|
|
The ep I want to see and hope they make is the wedding of Leanord & Penny. I want to see how their parents act at the wedding.
|
|
|
|
Tanked
|
|
|
|
Topic:
Dubs or Subs
|
|
juxtareading Wow. I just learned a new word. Voice-over In Georgia, in TV series, original soundtracks are kept and Georgian text is spoken by a lector. Films are always subtitled besides films broadcast on Global Media Group channels. In Poland cinema releases for general audiences are almost exclusively subtitled, with the exception of children's movies, and television screenings of movies, as well as made-for-TV shows, are usually shown with voice-over, where a voice talent reads a translation over the original soundtrack. This method, called juxtareading, is similar to the so-called Gavrilov translation in Russia, with one difference—all dialogues are translated with only one acute, and usually male voice, preferably deep and neutral, that does not interfere with the pitch of voice of the original speakers in the background. To some extent, it resembles live translation. Certain highly qualified lectors are traditionally assigned to a particular kind of production, such as action or drama. Standard dubbing is not widely popular with most audiences, with the exception of cartoons and children's shows, which are dubbed also for TV releases. Some films are better than others with or without subtitles or dubbing from different countries; it's all a matter of how one views it. In many of the early Japanese Sci-Fi/ monster films, it was always Raymond Burr or Nick Adams, it seems and they both were given the time for language instructions to dub their films along with others, while in the Honk Kong movie industry, it was a policy , one would think to dub them badly like some sort of joke, plus it would take, in many instances an actor would speak for several seconds and in English he only says 2 words...it was worse with subtitles; an actor speaks or yells for about 15 seconds and in the subtitle you get 2 or 3 words in English. The worst and funniest were some of the Polish re-makes of American Westerns, like Gunfight At The OK Corral or Shane. ( Mexican version was also made of OK Corral, just as insane but funny) They were worse than any cheap low budget un-used back lot film shot on weekends, full of wrong props, by Ed Wood, while with the Hong Kong ones, most of their signs were upside down including ones in their own language; how did they do that! I have a few books on the outrageous 'blurbs' from movies made in Hong Kong. I'd love to see a remake of Gunga Din by Bollywood! Probably with songs and dances during critical battle scenes...I've been waiting for years to see the Mexican version of The Alamo; shame that Peter Sellers and Peter Ustinov (who did Viva Max),have died... Speaking of books that one should/ must have on films is "Filthy"; The World of John Walters by Robert L. Pela; The Worst Movies Of All Time by Michael Sauter;342 pages and one of my best books on this topic: "The Incredibly Strange Film Book" by Jonathan Ross, 1993; 289 pages of delight! In a conversation with him, I found out that the popular film The Day After was actually done back in 1933; the first film to use scale models of cities hit by the tsunamis. Neat! It won awards for the special effects at that time. Original films are becoming a rarity more and more. What I hate the most about the import movies is the dumb rules they have to fallow when released into a country. Like when Teenage Mutant Ninja Turtles were released in Europe they Change the Title to Teenage Mutant Hero Turtles. Here in the US I remember hear some of the directors’ change what was said because they didn’t think the viewer would understand a cultural reference. Also the FCC gets into the editing saying that certain things have to be taken out or changed. |
|
|
|
Topic:
Dubs or Subs
|
|
Don’t know that one. I would think Peter Cullen would be the most famous voice actor. Not only was he used a lot in the 80 like in Voltron, but has done the voice of many different version of Optimus Prime including the original 80s cartoon. As for ones that do anime, I only know a few like Lisa Ortiz, Veronica Taylor & Crispin Freeman. I tell you what I hate is when they get a big star to do the voice acting. Often times they try to sell the show by emphasizing that a star is doing one of the voiced. This is why I never watch “The Afro Samurai” because all they did was point out Samuel L Jackson was a voice of one of the characters. To me, if you are relying on the fact you tell people you have a big star to sell the show, then it does not come across as a good show to watch. I was primarily talking about actors who do voices specifically for dubbing movies not actors doing voices for cartoons and animated movies. Should have been more specific. |
|
|
|
Topic:
Dubs or Subs
|
|
Don’t know that one. I would think Peter Cullen would be the most famous voice actor. Not only was he used a lot in the 80 like in Voltron, but has done the voice of many different version of Optimus Prime including the original 80s cartoon.
As for ones that do anime, I only know a few like Lisa Ortiz, Veronica Taylor & Crispin Freeman. I tell you what I hate is when they get a big star to do the voice acting. Often times they try to sell the show by emphasizing that a star is doing one of the voiced. This is why I never watch “The Afro Samurai” because all they did was point out Samuel L Jackson was a voice of one of the characters. To me, if you are relying on the fact you tell people you have a big star to sell the show, then it does not come across as a good show to watch. |
|
|
|
Topic:
barry's new taxes...
|
|
Flat tax is still the best. The current tax code is nothing more then a complex system to benefits the IRS and H&R Block. Most the rich still will have their tax deduction and earn money through different means to pay fewer taxes. The workingman will be stuck with the bill. We need another president like Coolidge. He cut both spending and taxes and still took in a lot of money.
|
|
|
|
What would they do if someone were to come to school with a tattoo on their face? not really an issue, my niece is a model, she had tattoos, but no agents ever saw them there is make up to cover tattoos,,,, But want would happen when say a teenager goes to school with a tattoo on the face and if it was of something that was controversial? Would the school then require that student to wear make up? I know one officer would like to do something about the students that have “tear drops” tattooed on their face as it means in some gangs as the number of cops they killed. yes, I think they could require him to cover it up,, should be interesting |
|
|
|
I remember a person was arrested in Canada a while back for free speech. They have an asterisk beside their free speech that you can be arrested if your speech may cause problems.
|
|
|
|
SMiLE.dk
|
|
|
|
Topic:
Name A Song A-Z - part 16
|
|
"Electric Avenue" by Eddy Grant
|
|
|
|
Topic:
A to Z Movies or TV - part 7
|
|
Haunting
|
|
|
|
Hunter X Hunter
|
|
|
|
Topic:
Dubs or Subs
|
|
It seems like animated movies they tend to hire better voiceover actors, and sometimes they cast known English speaking actors. For many in anime, voice acting is their job and anime fans are very vocal if an anime is done poorly. Although many American companies have done a poor job with Hentai’s voice acting. They even us porn stars to voice over and it is terrible. With Hentai, I prefer the original Japanese track. Often the Japanese women do better speaking and sounds. |
|
|